Traduzioni bandi e progetti
Il servizio è orientato verso quelle organizzazioni che operano nella progettazione internazionale
Nella progettazione internazionale è importante disporre di un riferimento per la comunicazione con i partner dei diversi paesi (non sempre l'inglese e il francese possono essere usati come lingua veicolare), per la redazione del progetto e per la rendicontazione, la disseminazione, ecc.
Il servizio consente di combinare i vantaggi in termini di costo delle nuove tecnologie (sistemi di automatizzazione e non di traduzione à la Google!) con la correzione finale eseguita dall'uomo.
La possibilità di affrontare senza impedimenti la comunicazione con organizzazioni di altri paesi è determinante per poter agire liberamente fuori dai confini mettendo così a frutto competenze e know-how in un ambito ben più vasto.
Per evitare proposte troppo rigide, il nostro servizio di consulenza aiuta a trovare la soluzione più idonea di volta in volta.
Da sapere:
-
Adatto a:
-
ETS che operano nella progettazione internazionale
-
Utilizzato da:
- non specificato
-
Puoi personalizzarlo?
- No
Workflow:
_Analisi dell'esigenza (quali lingue, quali interlocutori, quale tipo di comunicazione, quali documenti dovranno essere tradotti)
_Individuazione delle risorse linguistiche e specialistiche idonee
_Messa a disposizione della piattaforma per automatizzare al massimo l'interlocuzione
_Procedure di analisi e controllo dei documenti tradotti, archiviazione dei documenti per un facile reperimento ai fini del progetto